630阅读网

630阅读网>知堂书话哪个版本好 > 第154章(第1页)

第154章(第1页)

为指事,而会意字即合此二者以成之,形声字即合此三者以成之,岂非

执筒御繁之法乎。

这个意思本来很对,在西欧言语学上也就是语源的解说,不算什么新鲜,从

前学英文时从马孙氏文法上见到一点,觉得很有意思,使我对于文法书颇感

兴趣。这是在讲名词之阴阳属的变化,注中说及主人(lord)这字乃是古英

hlafweard之省,意云面包管理者,而主妇(lady)原语为

hlaefdi,

意云制面包者。后来我又知道古英文中有

hlafaeta一语,意云吃面包者,乃

是仆人,更有诙谐之趣矣。此外就偶然记忆的说,如甘草(liorice)字一

见似是拉丁来源,而实出希腊语

glyko-rhiza,意云甘根。又蒲公英

(dandelion)雏菊(daisy),都是常见的草花,其原文一为法文

dentdelion,

意云狮子牙齿,一为古英文

daesea,意云日之眼。在拼音文字里就只是

这些意义的变迁觉得有趣味,英国都已有威克来与斯密士等人写了好许多

书,引人入胜,若汉文又有象形指事的花样,更为有趣,自然更容易写成可

读的书。

本来《文字蒙求》也编得很好,只是一个个字的罗列,兴趣容易分散,

尚不宜于初步的读者,此外则因时代关系,甲骨钟鼎文字的材料未能利用,

亦是可惜。现在似乎可以像斯密士著那小册英语(theenglishlangua)的

样子,分几章来讲,或依六书,或照语类,深入显出,触类旁通,迤逦说来

便自有佳趣,不要怕损了学者的&ldo;纱帽翼子&rdo;,但求得童蒙的一顾,此事便

不白做矣。《蒙求》中收止字,此本是足趾,只有小篆,已不甚似,此处即

应不客气的照甲骨文写一个脚八桠子,以此为本而讲到步,由此而陟而涉,

与陟相对的降,辶从彳从止,便牵连到行,及出亦从止,各从倒止,意即是

格,而客字也跟了出来,这样的安排,在内行人的手里,运用丰富的材料,

大抵可以写成一章通俗而充实的文吧。不过话说到这里,要紧的还是须得人

来写,这却又须得不但是专家而且还要肯做这利他的工作的。从前曾经对故

友烨斋提过几次,他总是说原则上赞成,因病不能写,现在难道可去电灯柱

上贴广告么,也只好这样说说空话,表示一种漠然的希望罢了。或曰,何不

自己来动手?庄生说得好,庖人虽不治庖,尸祝不越尊俎而代之矣。

□1940年作,1944年

1月刊&ldo;新民&rdo;初版本,署名周作人

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:后悔了吧  愿赌服苏  (穿书)总有系统要改造反派boss  天下第一渣[穿书]  骚土  赵匡胤私密生活全记录  绿茶美人[快穿]  恶魔的饱食  温柔婚  当星星遇见太阳  从BE到HE[快穿]  你要婚姻干什么  给反派挡刀的日子[穿书]  说聊斋  子非良人  重生之金玉满堂  我老婆家里有矿  重回十五撩男神  伪装单身狗系统  不是让女孩学坏  

已完结热门小说推荐

最新标签