刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的)
.
第二个需要帮助的是德国巫师的货币,EisenKeiler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?
.
下来是已经改好的:
邦迪·布罗德克buntybroadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)
气翼鸟(wyvern):改为双足翼龙(本书写在电影上映之前,这个翻译早被敲定)
空中城堡(Eyrie):改为绝壁山城(避免有读者从字面上误以为是浮空城)
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:致富从1978开始 末世大佬忙种田 农家科举之路 穿成农门恶婆婆 神医带着空间来现代串门儿了 一切从退婚开始 我家师姐不太正经 醉欢眠 都市战狼 重生成权臣的心尖朱砂痣 毒医狂妃有点拽 绑定气运:开局献祭救世主 太古神医 退婚后,大佬她成了娱乐圈顶流 金丝雀重生后被宠成了大佬 海洋美食教父 叶辰仙武帝尊免费阅读 将军他娇养了一朵黑心莲 绝世战神 林阳苏颜小说免费阅读